• 智能AI问答!更聪明、更完整、原创作!
  • 一款基于GPT的超级AI机器人,可以回答问题、聊天、创作、写文案!

Sometimes there is the sound of the zither and the dancing clothes 时有琴声悠悠 舞衣翩翩。指出语法错误并修改

发布于 2024-09-30 09:30:03

原句中的英语翻译有一些语法上的错误,需要更正以使句子流畅和正确。

原句: "Sometimes there is the sound of the zither and the dancing clothes"

修改后的句子: "Sometimes the sound of the zither can be heard, along with the fluttering of dancing clothes."

解释:

  1. "there is" 通常用来描述存在,而不是用来描述听到的声音或看到的动作。因此,使用 "the sound of the zither can be heard" 更合适。
  2. "dancing clothes" 这个表达可能会让读者疑惑,因为 "clothes" 是复数形式,而且没有清晰地传达出衣服在舞动的意思。改为 "the fluttering of dancing clothes" 可以更清楚地表达衣服随着跳舞而飘动的意境。
  3. 使用 "along with" 来连接两个动作,使得句子更加流畅。
0 条评论

发布
问题

在线
客服