• 智能AI问答!更聪明、更完整、原创作!
  • 一款基于GPT的超级AI机器人,可以回答问题、聊天、创作、写文案!

“特色”在原文里是名词,在英文中转换为“be characterized by”,将名词转换为被动语态中的过去分词,与介词“by”搭配使用。

发布于 2024-09-30 12:19:02

确实如此,句子中的“特色”在原文中是名词,而在英文表达中,通过使用被动语态的结构 "be characterized by",将名词转换为动词的过去分词形式来使用。这种用法在英文中很常见,尤其在描述事物特点或属性时。

例如,如果原文是这样的: “这个地区以其丰富的自然资源而著称。”

英文翻译可以是: "The area is characterized by its rich natural resources."

这里,“特色”(characteristic)被转换成了过去分词形式 "characterized",并与介词 "by" 搭配使用,形成了被动语态的结构,使得句子更加流畅和自然。

0 条评论

发布
问题

在线
客服