Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
清末《万国公法》中文译本的主译者是丁韪良。()
发布于 2021-09-18 06:56:53
A.正确
B.错误
查看更多
关注者
0
被浏览
92
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
别跟我提钱
2021-09-18
呵呵呵
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
89887603
这家伙很懒,什么也没写!
提问
1129
回答
928
被采纳
886
关注TA
发私信
相关问题
1
晚清的中国人对于世界政制的变化反应较为缓慢,直到甲午战争之后,才有一批先进的中国人开始觉醒,变法求存。()
2
清末传统的中国赖以立国的是皇权,而当时西方赖以立国的已经是一套宪法制度。()
3
在晚清时期,国家法对于中国的宪制意义在于()
4
《万国公法》表述的世界秩序以及国家法制与中华法系、帝国法统不同者有哪些()
5
中西碰撞过程中所激发出来的两个蕴含宪制意义的变革路线是()
6
费正清认为,中国变法的诉求来自于中国内部,而非西方势力的刺激和压力。()
7
关于清末的变革之道,下列说法错误的是()。
8
中国第一轮启蒙思想的兴起发生于()前后。
9
下列选项中,哪些属于变革之道的三个递进层次()
10
正截面承载力计算的基本假定有()、()、()、()。
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部