Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
知识竞赛
所谓意译,指忠实于原文内容而不拘泥于原文句型结构、语法形式和修辞手法的翻译方法。
发布于 2021-09-10 08:41:56
A.正确
B.错误
查看更多
关注者
0
被浏览
45
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
突突死这帮狗奏
2021-09-10
这家伙很懒,什么也没写!
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
马小宇
这家伙很懒,什么也没写!
提问
494
回答
383
被采纳
383
关注TA
发私信
相关问题
1
强烈的使命感要求紧急救助人员能够做到()。
2
直译和意译是最常用的两种翻译方法。
3
以下属于社会安全事件的有()。
4
直译是一种既重原文内容又重原文形式的翻译方法。
5
突发公共事件应急体系响应程序可分为()、响应级别确定、应急启动、救援行动、应急恢复、应急结束。
6
我国突发事件造成的危害严重、损失大,具体表现不包括()。
7
自从有翻译活动,就存在零翻译现象。
8
不属于应对自然灾害的人力资源准备工作的是()。
9
零翻译亦称原形转译,是将原语符号原封不动地转入译语的特殊转译方式,所译对象包括语言符号和非语言符号。
10
零翻译通常包括缩略语零翻译、词语零翻译、语句零翻译和语篇零翻译。
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部