Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
知识竞赛
英语原文没有重复,汉译时可采用内容重复而不是形式重复的手段。
发布于 2021-09-10 08:42:25
A.正确
B.错误
查看更多
关注者
0
被浏览
110
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
Yohann
2021-09-10
这家伙很懒,什么也没写!
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
猫哥
这家伙很懒,什么也没写!
提问
1549
回答
1408
被采纳
1330
关注TA
发私信
相关问题
1
文化词语可分为两大类:文化词和文化含义词。
2
青岛市作为国家人民防空重点城市,每年组织()次防空警报试鸣。
3
缩略语所具有百科性词语的性质。
4
重复法是一种翻译技巧。
5
特别重大安全事故是()。
6
根据意义上或修辞上的需要可以增词。
7
危险化学品事故造成或可能造成3~9人死亡、或30~50人中毒、或直接经济损失较大、或较大社会影响时应启动()级响应。
8
可在具体名词后增加名词。
9
火灾是城市主要灾害事故之一,火场逃生显得尤为重要、当你被烈火围困时,应采取逃生方法是()。
10
可在不及物动词后面增加名词。
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部