翻译的本质是多方面的,但是总的来说,翻译是一门跨文化交流的艺术。从人们对翻译的一般认识中,我们可以得出这样一个结论:不论在语际转换还是语际对等层面,翻译本质其实都具有两个基本属性,一是翻译的“绝对性”,另一是翻译的“相对性”;二者在翻译过程和翻译结果这个整体中相辅相成,相互作用。
具体来说,翻译是将原文中的意思、表达方式、文化内涵等元素转化为目标语言中的形式和内容,使得目标语言读者能够理解原文所表达的意思。在这个过程中,翻译者需要考虑到源语和目标语之间的语法、词汇、文化等方面的差异,以及原文中所包含的隐含信息和文化背景等因素。因此,翻译不仅仅是简单地从一种语言转换到另一种语言,更是一种跨越文化差异、传递信息和情感的艺术。