Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
知识竞赛
翻译的四大原则是:()和省译。
发布于 2021-09-10 06:14:38
查看更多
关注者
0
被浏览
69
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
1234
2021-09-10
这家伙很懒,什么也没写!
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
全村的希望
人永远在追求快乐,永远在逃避痛苦。
提问
1185
回答
659
被采纳
590
关注TA
发私信
相关问题
1
底线思维是指客观地设定最高目标、立足最坏情况、争取最小期望值来思考、谋划和推动工作的思想方法。
2
翻译的四大原则是:直译和()。
3
党的()以后,以江泽民同志为主要代表的党人,团结带领全党全国各族人民,坚持党的基本理论、基本路线,加深了对什么是社会主义、怎样建设社会主义和建设什么样的党、怎样建设党的认识
4
翻译的四大原则是:合译和()。
5
既要警惕“黑天鹅”事件,也要防范“灰犀牛”事件。“黑天鹅”指大概率、潜伏期长、危险系数大的风险;“灰犀牛”指小概率、超越认知、不可预见的风险。
6
国家安全既要有效维护更要主动塑造。维护国家安全是一个持续的过程,塑造是更高层次更具前瞻性的维护。
7
翻译的四大原则是:顺译和()。
8
“造纸术”的英文是()(List of Chinese Inventions中的单词,请小写)
9
传统安全与非传统安全产生先后、表现形式不同,重要性也不同。
10
“指南针”的英文是()(List of Chinese Inventions中的单词,请小写)
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部