Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
知识竞赛
请判断译文对错All substances will permit the passage of some electric current, provided the potential difference is high enough.译文:只要有足够的电位差,所有的物体都允许一些电流通过。
发布于 2021-09-10 06:14:35
A.正确
B.错误
查看更多
关注者
0
被浏览
103
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
何小帅
2021-09-10
时间顺流而下,生活逆水行舟。
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
VV8
把气愤的心境转化为柔和,把柔和的心境转化为爱,如此,这个世间将更加完美。
提问
735
回答
1112
被采纳
1057
关注TA
发私信
相关问题
1
请判断译文的对错Scientific discoveries and inventions do not always influence the language in proportion to their importance.译文:科学的发现与发明,就其重要性的比例而言,并不一定对语言有什么影响。
2
知识产权保护要坚持总体国家安全观。
3
请判断译文对错The importance of superconductors in the uses of electricity cannot be overestimated.译文:超导体在电器应用上的重要性不能被估计过高。
4
“坚持总体安全观”作为新时代坚持和发展中国特色社会主义的基本方略,写进党的十九大报告,并写入了党章。
5
请判断译文对错Therefore we say there is something in addition to the pressure that determines the amount of the current of electricity.译文:因此,我们说,除了电压外,还有一些因素决定电流的大小。
6
底线思维是指客观地设定最高目标、立足最坏情况、争取最小期望值来思考、谋划和推动工作的思想方法。
7
翻译的四大原则是:直译和()。
8
党的()以后,以江泽民同志为主要代表的党人,团结带领全党全国各族人民,坚持党的基本理论、基本路线,加深了对什么是社会主义、怎样建设社会主义和建设什么样的党、怎样建设党的认识
9
翻译的四大原则是:合译和()。
10
既要警惕“黑天鹅”事件,也要防范“灰犀牛”事件。“黑天鹅”指大概率、潜伏期长、危险系数大的风险;“灰犀牛”指小概率、超越认知、不可预见的风险。
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部