Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
不属于应对自然灾害的人力资源准备工作的是()。
发布于 2022-09-10 16:41:58
A.完善民政灾害管理人员队伍建设
B.动员社会捐款
C.建立健全专家队伍
D.发展非政府组织和志愿者队伍
查看更多
关注者
0
被浏览
98
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
白衣素袖
2022-09-10
这家伙很懒,什么也没写!
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
mylove
这家伙很懒,什么也没写!
提问
1220
回答
1250
被采纳
1178
关注TA
发私信
相关问题
1
直译是一种既重原文内容又重原文形式的翻译方法。
2
突发公共事件应急体系响应程序可分为()、响应级别确定、应急启动、救援行动、应急恢复、应急结束。
3
所谓意译,指忠实于原文内容而不拘泥于原文句型结构、语法形式和修辞手法的翻译方法。
4
我国突发事件造成的危害严重、损失大,具体表现不包括()。
5
自从有翻译活动,就存在零翻译现象。
6
零翻译亦称原形转译,是将原语符号原封不动地转入译语的特殊转译方式,所译对象包括语言符号和非语言符号。
7
零翻译通常包括缩略语零翻译、词语零翻译、语句零翻译和语篇零翻译。
8
我国防汛工作的方针是()。
9
当交通信号灯、交通标志与交警的指挥不一致时,正确的做法是()。
10
形译,也称像译,指翻译时通过具体形象直接表达原义,实物形状由译语文字直接显示或由译语词语的主要义素间接显示
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部