• 智能AI问答!更聪明、更完整、原创作!
  • 一款基于GPT的超级AI机器人,可以回答问题、聊天、创作、写文案!

是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。 译文:因此,百战百胜,并非最好的用兵策略,不交战而使敌人屈服,才是用兵策略中最好的。 把原文按译文的理解翻译出符合英语的表达

发布于 2024-06-08 23:18:00

Given your request and the provided translation, here is an English expression that aligns with the original text and its interpretation:

"Thus, winning a hundred battles is not the best of strategies; subduing the enemy's forces without fighting is the supreme art of war."

This translation captures the essence of the original passage while adhering to the meaning conveyed in the provided translation.

0 条评论

发布
问题

在线
客服