Toggle navigation
首页
问答
文章
话题
专家
全站搜索
提问
会员
中心
登录
注册
知识竞赛
Whenever the original idioms are related to certain social and cultural knowledge, literal translation cannot be used.
发布于 2021-09-10 06:11:13
A.正确
B.错误
查看更多
关注者
0
被浏览
30
体验AI问答!更聪明、超智能!
一款基于GPT的超级AI助手,可以对话、创作、写文案!
👉 点击使用 - AI智能问答 🔥
1234
2021-09-10
这家伙很懒,什么也没写!
此回答被采纳为最佳答案,开通VIP会员可查看
1
个回答
默认排序
按发布时间排序
撰写答案
请登录后再发布答案,
点击登录
登录
注册新账号
有人回复时邮件通知我
关于作者
全村的希望
人永远在追求快乐,永远在逃避痛苦。
提问
1185
回答
659
被采纳
590
关注TA
发私信
相关问题
1
The book is beyond the kowledge of a five-year-old child. can be translated into 这本书超出了五岁孩子的知识。
2
根据《国家安全法》的规定,下列()负责搜集涉及国家安全的情报信息。
3
He has not a little experience in teaching. can be translated into 他只有一点儿教学经验。”
4
An idiom is a short sentence that people often quote, which gives advice or tells you something about life.
5
国家安全形势变化呈现哪些新特点()。
6
实现中华民族伟大复兴的中国梦,保证人民安居乐业,国家安全是头等大事。()
7
When there are idioms in the target language with the same meaning and similar images, it is the best option for us to borrow these idioms in translation.
8
全会强调,党的十八大以来,在生态文明建设上,党中央以前所未有的力度抓生态文明建设,()建设迈出重大步伐,我国生态环境保护发生()、()、()变化。
9
When there are idioms in the target language with the same meaning yet different images, borrowing cannot be used.
10
事实一再表明,信仰动摇是最危险的动摇,信念滑坡是最危险的滑坡。()
发布
问题
手机
浏览
扫码手机浏览
分享
好友
在线
客服
回到
顶部